cypherplex Jeu 14 Jan 2010 - 15:51
OK, je vais critiquer ce que je connais de ce que j'ai vu.
Comme je pensais lorsque je l'ai enregistré, le fait que le texte du narrateur était difficile à lire et manquait de structure a produit le résultat que j'avais peur d'entendre: c'est décousu et difficile à suivre lors de l'écoute.
Mes accents toniques et fins de phrases ne concordaient pas avec celles que tu voulais, et le resultat est que la narration est inégale. J'ai ma part des responsabilité, mais il serait vraiment utile que tu prennes le temps de bien structurer tes répliques. Les phrases qui introduisent plus d'une idée sont mélangeante à lire. La ponctuation et la grammaire parraissent dans le résultat final, car elles permettent au public d'apprécier la narration sans devoir se distraire des images et de la musique pour s'assurer d'avoir bien suivi. L'expérience est donc plus immersive.
Les effets sonores sont bien synchronisés mais sont-ils bien appropriés? La banque de sons utilisés semble bien "monde réel", alors qu'il est clair qu'on a affaire à de l'équipement futuriste.
Aussi, un back story sur les personnages serait utile. Au début, je pensais que les forces du chaos étaient les bleu. Il manque de quoi qui nous permettrait de bien saisir, surtout pour le public qui ne sait pas ce qu'est Warhammer.
Le montage me semble bien égal, sauf que je ne comprend pas l'utilité des effets visuels au début. Ils me semblait superflu de donner un style "archive footage" à certains endroits au début.
Ma narration demeure le gros point négatif selon moi, surtout au début. La fin est passable, probablement parce que le texte était mieux structuré. Mais je ne veux pas passer le blâme ailleurs, j'ai ma part de responsabilité, j'aurais dû anticiper ces possibilités, mon expérience antérieure m'avait indiqué ces trous possibles et je me suis dit que c'est probablement moi qui était trop exigeant.
Aussi, pourquoi faire un générique anglais sur une production francophone? Les termes existent pourtant. Surtout que l'anglais utilisé est aussi doutteux que le français des répliques fournies. Ce serait à améliorer pour la suite.
Dernière édition par cypherplex le Jeu 14 Jan 2010 - 15:54, édité 1 fois (Raison : ajout du dernier commentaire)