Hey-ma Mer 7 Juil 2010 - 20:20
Pour ma part, je suis tout à fait d'accord avec Cypher. A ceci près que je rajouterais certaines remarques qui risquent de déplaire. J'ai l'impression de m' être méprise sur la volonté de faire de cette plateforme un espace d'échange de voix. En effet, depuis que je suis venue ici, j'essaye de trouver des projets intéressants, et il y a en a.
Je constate par contre que les leaders ne m'ont laissé que très peu de temps avant de m'envoyer un premier rappel. Je vais encore une fois paraitre un peu pénible, mais j'ai quand même une vie à côté des fandubs. Concrètement, mon message est le suivant: on a l'impression d'avoir affaire à une vraie usine de machinima makers. Et quand je dis usine, c'est que rien ne semble compter d'avantage que la productivité.
Je suis fandubbeuse, certes, mais jusqu'à présent je doublais des scènes déjà toutes faites. Je suis donc habituée à travailler mon jeu en fonction de l'expression de mon personnage, de l'ambiance de la scène. Jusqu'ici sur cette plateforme, j'ai à chaque fois travailler dans le vide, sans la moindre image, avec pour seule base pour mes intonations des indications plus ou moins pertinentes. Excusez-moi de le dire aussi cruellement, mais où est le charme du travail de doubleur dans ces conditions?
Je sais que l'animation moderne nous entraîne de plus en plus vers un travail de doublage en près-production, et non en post-production. Néanmoins, il est nécessaire d'avoir une base graphique qui puisse inspirer et attrayer vos doubleurs. Sinon, mettez-vous à leur place, où est leur garantie? Comment peuvent-ils savoir qu'ils se lancent dans un projet de qualité? Et comment espérez-vous garder leur motivation intacte jusqu'à la fin?
Certains d'entre vous font un travail de préparation impeccable en mettant à leur disposition des extraits et des résumés, des descriptions de la psychologie des personnages de qualité. Ceux-là ne doivent rien changer. En revanche certains sont incapables d'expliquer clairement leur idées, et pire encore, de répondre personnellement à un message, à une question. Combien de fois on m'a redirigée vers un lien façon "démerde toi avec ça! Et cherche ma cocotte!". Désolée, mais les "leaders", vous êtes les reflets de vos projets, c'est aussi à travers vous que l'on va être tenté de vous aider ou pas. Soyez un minimum pédagogue, sinon vous n'arriverez à rien.
Désolée, ma remarque s'est un peu transformée en coup de gueule. J'ai simplement été assez déçue en tant que doubleuse amatrice ( et absolument pas réalisatrice de quelques histoire) de ce que j'ai trouvé ici. Néanmoins certains semblent être aptes à effectuer un travail un minimum professionnel. Et je compte bien recruter quelques fandubbers, quand j'aurais un projet qui me le permettra.
Pour résumer mon message, certains réalisateurs de machinimas doivent faire un effort de présentation de leur projet, avec des images (j'insiste vraiment là-dessus), et ne pas prendre leurs doubleurs ou leurs auditions pour des dûs qui doivent être faits dans la minute. Je ne sais pas ce que c'est de réaliser un film, je me doute que vos séquences ne sont pas prêtes au moment où vous recherchez des voix. Mais vous ne me ferez pas croire que vous n'avez rien en stock pour vous valoriser. Honnêtement, vendez vos travaux, c'est ni plus ni moins que celà, le recrutement de doubleurs. Ensuite, il y aura toujours des doubleurs pas fiables, ça c'est sûr aussi, alors ne vous décourager pas ^^.
La solution a se problème a mon sens est de sortir de cette ambiance "industrielle" qui règne ici, et de suivre et varier d'avantage les productions. Bien sûr, je sais que c'est plus facile à dire qu'à faire.
Désolée pour le roman fleuve, je fandub depuis trois ans alors j'espère quand même avoir été crédible ^^.